设为首页 加入收藏
北京配音公司 英语配音演员 专业英文配音 广告片配音视频 专业配音工作室 周星驰搞笑配音
社会新闻
IT业界
图片新闻
热点事件
web新闻
我要投稿
《暗黑破坏神3》繁体翻译水土不服遭无情吐槽
2012-04-29 19:29:04 来源: 作者:白名 【 】 浏览:3次 评论:0

  4月25日下午,诸位暴雪粉期待已久的《暗黑破坏神3》亚洲服封测正式开放,抽到beta测试资格的玩家如潮水一般涌入游戏,开始向苦逼的骷髅王发起猛烈的进攻(骷髅王:又来了……我招谁惹谁了啊!)

  点击进入:《暗黑3》专区

  关于之前很多玩家觉得美服版很费眼睛,笔者也深有同感。一来很多玩家的英文水平不过关,像我这种离校N年的苦逼根本看不懂剧情,只管鼠标拼命往下点就对了;二来ARPG战斗节奏太快,加上很多对白都是在聊天栏里进行,真的没时间一一了解==!所以大家应该都很期待繁体版对不对!好,我们就来玩一下繁体版吧……等等,情况似乎有点不太对?!这是神马?

  “在殞落的流星擊中大教堂後,迪卡。凱恩為了他的使命前往教堂,消失在廢墟中的某處”!?搞神马飞机啊亲,凯爷明显是被陨落的流星一波带走的啊,怎么到你这变成了追查事实真相的冒险者了?人家原文是Deckard Cain was lost in the cathedral when it was struck by the falling star,Discover his fate.这明明是说迪卡凯恩是在流星砸下来的时候消失的啊,那个“discover his fate”是跟玩家说“你丫去看看他死没死透”的啊亲!这尼玛到底是机翻的还是外包给国中生翻译的啊?时间线都扭曲了?

  再说了,这个剧情本来叫The Legacy of Cain,Legacy就连笔者这么烂的英文水平都知道是遗产的意思啊,为什么会翻译成“凱恩生死之謎”==……用屁股想想都知道这么重要的人物肯定死不了啊,真是有点搞不懂了。

  自从wow的翻译孰好孰坏的争论渐渐平息之后,暗黑3台服的翻译果断再次中枪了。希望这些明显的问题能在后续补丁里能够尽快完善,毕竟对于暗黑这样有着宏伟世界观和精彩剧情的游戏,玩家们更不想遇到这样的“BUG”吧。

Tags:
责任编辑:admin
】 【打印繁体】 【投稿】 【收藏】 【推荐】 【举报】 【评论】 【关闭】 【返回顶部
我来说两句
已有0评论 点击全部查看
帐号: 密码: (新用户注册)
验证码:
表情:
内容:
网友关注排行
科技
数码
科普
财经
新闻视频