设为首页 加入收藏
北京配音公司 英语配音演员 专业英文配音 广告片配音视频 专业配音工作室 周星驰搞笑配音
社会新闻
IT业界
图片新闻
热点事件
web新闻
我要投稿
上译厂的三代童角配音演员
2012-05-01 23:03:42 来源:《电影故事》杂志 作者: 【 】 浏览:2次 评论:0

  中国的电影译制事业,开始于四十年代末。1949年底,东北电影制片厂(长春电影制片厂的前身)打响第一炮,译制了苏联故事片《普通一兵》;紧接着,上海电影工作者译制了苏联故事片《小英雄》(原名《团的儿子》),其主角是个12岁的男孩。

  怎样为孩子配音?

  这成了中国电影译制工作创业之初就遇到的一个难题。

姚念贻巧变呼吸节奏

  《小英雄》的译制导演周彦同志担心,如果真的用一个小孩来配音,要他在原有形象限制的条件中进行创造,加上负担很重的口型等技术要求,恐怕难以胜任。因此几经磋商,决定由年轻女演员来代替。于是女演员姚念贻同志(现已作古多年)挑起了为童角配音的开创性工作重担。

  当时她作为新手,遇到的困难是不言而喻的。事后,她谈体会:“当决定叫我来配小英雄万尼亚时,我感觉到自己能力的单薄。首先我虚心听取同志们的意见。第二步工作,就是从画面上去了解万尼亚的性格及情感。屡次看……直看得熟到我闭了眼睛也能识别他的动作。我对他得到了一个综合的了解……在这之后,我进行第三步工作:注意与万尼亚同年龄的中国儿童的说话方式及情感,因为这里面有个民族生活方式和表情的问题,我们要用中国话把这些情感表达出来。同时因为我是个女演员,说话是十足的女人声音,所以我要尽力改变成小孩的声音……第四步工作:有了以上的了解,我就开始培养自己的情感,把他的情感变成自己的,经过一段时间的排练,我深深地体会万尼亚的情绪,酷爱他所爱的几个角色,与他们都产生了感情;我渐渐地与万尼亚的感情相结合了;当他悲伤时,我感到不可遏止的悲伤。在排练炮兵上尉叶拉吉耶夫死的那一场戏时,我排一次就禁不住要哭一次……第五步工作,就是对口型工作……在这个工作中,我觉得困难:第一点是把大部分注意力用在改变女人谈话的语气上,因此不能尽量放松,充分地表达出情绪;第二点就是,当自己的情绪蕴酿成熟时,和他的口型及动作难以配上,如万尼亚哭的镜头,我的哭声要配合他的耸肩及嘴的开闭。后来我抓着他呼吸的节奏来呼吸,才解决了这个问题。……”

  姚念贻终于成为配音女演员中的姣姣者。

李梓挑儿子“吵架”

  在这以后,由女演员代替童角配音,不仅被观众认可,而且还成为电影译制行之有效的工作手段之一。随着岁月流逝,这方面的工作经验也愈积愈多了。继之而来的,按年龄推算,可称为第二代配音演员,她们在为童角配音方面也取得了可喜的成绩。李梓同志就是其中颇为突出的一位。

  李梓有很好的嗓音天赋,在近三十多年来的译制片工作中,她已是一位具有丰富配音经验的老演员了。她在约200部影片里以声音形象塑造了许多不同身份、不同性格的人物:《白夜》中的少女娜斯金卡、《被侮辱与被迫害的人》中的妓女丽盖、《简·爱》中的简·爱、《恶梦》中的女看守、《叶塞尼亚》中的吉普赛女郎叶赛尼亚……她以纯熟的、声情并茂的配音艺术,让这些银幕形象给观众留下不可磨灭的印象。在童角配音方面,她也颇有建树,特别对配半大不小的男孩子很有独到之处。苏联影片《我们街上的足球队》里,有一群在街上踢足球嬉闹的男孩子。她要与另外几个男孩一同配音,但必须与其他孩子声腔统一,不能有一点大人腔,否则就要露馅(一般地说,不与孩子一起配,没有比较,就不易露马脚)。为了使自己的嗓音和语调改变得与男孩子更相似,她事先在家里锻练,逗引她的两个儿子(与影片上的童角年龄相仿)为某个问题争论,甚至达到好象吵嘴的程度,当时邻居听了大为诧异地责怪她说:“真是的!你这当妈的,还跟这么小的儿子吵架!”结果,这一架倒真的吵出了她与那群孩子一起配音的成功,收到了以假乱真的效果。

丁建华拜女儿为师

  丁建华同志,译制片的后起之秀,现在是译影演员中的顶梁大柱。她在配音艺术上具有极其旺盛的生命力。她很重视向生活学习,平时善于细心观察生活中各种人物谈吐的语气和神情,丰富自己,积累经验,所以她在配音工作中戏路颇为宽广,善于捕捉各种人物的情态,能十分贴切地运用声调、内涵、音量刻划出各类角色的内心情感。如:《远山的呼唤》中的民子、《追捕》中的真由美、《卡桑德拉大桥》中的詹妮弗、《希茜公主》中希茜、《水晶鞋与玫瑰》中的灰姑娘等等角色,通过她在声音形象上的艺术塑造,一个一个与银幕上的形象结合得真切动人,显露出鲜明的、各种不同的个性色彩。特别是在获得93年度优秀译制奖的《国际女郎》一片中,她把女主人公塔妮雅的喜笑怒骂配得淋漓尽致,入木三分。真可谓是:原片演员的戏演得过瘾,小丁的配音也配得过瘾,在银幕前观看的观众看得和听得过瘾。

  小丁的配音艺术在塑造童角方面范围宽广,而且还有创新,实在可以称得上“一代胜过一代”。如:《孤星血泪》中的小比普、《弃儿》中的小女主人公、《龙子太郎》中的野孩子太郎、《我两岁》中的小太郎……她探索性格各异、意趣不一的儿童心理活动,运用自己的音色,改变不同的发音部位,在技巧上达到不露痕迹的深度,把一个个声音形象刻划得维妙维肖。特别值得一提的是小丁为《我两岁》的配音,对一个两岁孩子的谈话能力、表达思维的方式作出正确的判断、逼真地表现,其难度是很高的。小丁曾经力图从自己幼年时代的回忆中去寻找影子,虽然略可记起一些耐人寻味、有趣的故事,但对当时说话的语气、腔调、节奏、神情、感觉……追忆不起来了。怎么办?小丁在为童角配音的工作中有一个颠扑不破的信条:“大人是小孩的老师,而小孩也是大人的老师”。她把影片的故事说给正值童年的女儿听,让女儿来念一些台词表达自己幼小的思维。果然,大人与小孩的许多差异被发现了,同样说一句话,小孩用语的抑扬顿挫与大人有很大不同。小孩表达情感的稚气可笑、亲切可爱的情景,把小丁拉回到了童年时代,与影片上角色的形象融合在一起了。最后在录音技术条件的辅助下,她终于别有新意地完成了《我两岁》的配音,写下了童角配音历史创新的一页。

责任编辑:admin
】 【打印繁体】 【投稿】 【收藏】 【推荐】 【举报】 【评论】 【关闭】 【返回顶部
我来说两句
已有0评论 点击全部查看
帐号: 密码: (新用户注册)
验证码:
表情:
内容:
网友关注排行
科技
数码
科普
财经
新闻视频