设为首页 加入收藏
北京配音公司 英语配音演员 专业英文配音 广告片配音视频 专业配音工作室 周星驰搞笑配音
社会新闻
IT业界
图片新闻
热点事件
web新闻
我要投稿
《撒哈拉奇兵》:只为翻译和配音而看
2012-05-01 22:36:28 来源:中国配音网 作者: 【 】 浏览:34次 评论:0
  看了笑谈的帖子,才跑去看了《撒哈拉奇兵》,当时只为了一个目的:孙悦斌——实在太久太久没听到他配译制片了,这次决不想错过!(再次感谢笑谈提供的信息!)

  我没想到,这部影片在译制上给我的享受不仅限于孙悦斌低音炮般的听觉轰炸,还有两个惊喜:

  第一,就是人人称赞的翻译了。我没想到北京也会出现这样的翻译风格!本以为在政治气息浓厚的京城,做译制片的人员都已经变得中规中矩,不敢越雷池一步,谁能料想在这样一部影片中翻译竟然如此出色呢?当然,也许正是因为这部电影并不是真正的“大片”,这种翻译才会被审查部门“放过”吧?让我记住的出彩的话(大意)有:“他经历过风雨,还没见着彩虹,哈哈!”、“本来是想看美眉的……”还有常常蹦出的“哥们儿”这种称呼,让人倍感亲切~

  可惜,翻译的名字我没记下来,名字不算熟悉。但在这里要大赞一个!真希望他可以翻译出更多的作品!

  第二,就是陈浩的配音。最早认识他是在给动画片《梦里人》配音的现场。只听说他以前曾经是练过唱歌的,此外也许因为动画的局限和我旁观的时间限制,所以对他的印象不是很深刻。但今天听了他的配音,发现还是很有个性的(这里我想也有导演的功劳),他故意配得吐字不清,表现了一种玩世不恭的性格,极具喜剧色彩。周围的观众都在为这个角色狂笑不已,足见他的成功。

  至于孙悦斌,低音炮、低音炮……在看片的过程中我不断发出这样的慨叹……不亏是京城广告配音的第一腕儿啊……这声音,怎么练出来的……orz||| 当然,有时也会觉得,这么纯厚响亮、独树一帜的声音,放在这个年轻的小伙子身上,似乎有点“抢耳”了,所以在一些瞬间也会怀念起当年那个年轻高挑的性感小男声……


  最后,说说剧情吧……非常遗憾,这是整部电影最让人失望的部分,恐怕真是类型片看多了,这种充满了夸张的浪漫主义色彩的情节设定看了实在让人冒汗,也许我真的不适合看这种冒险片吧……

  我不得不说,翻译和配音在一定程度上拯救了这部电影……(所谓拯救,仅适用于对配音感兴趣的网友)。
责任编辑:admin
】 【打印繁体】 【投稿】 【收藏】 【推荐】 【举报】 【评论】 【关闭】 【返回顶部
我来说两句
已有0评论 点击全部查看
帐号: 密码: (新用户注册)
验证码:
表情:
内容:
网友关注排行
科技
数码
科普
财经
新闻视频